Deprecated: Creation of dynamic property Brizy_Admin_Templates::$pid is deprecated in /home2/calif570/public_html/wp-content/plugins/brizy/admin/templates.php on line 415
Frases em Inglês com duplo sentido – California YSL

Frases em Inglês com duplo sentido


Hello, people! No post de hoje nós iremos falar sobre as sentenças em Inglês que possuem duplo sentido. Caso seu conhecimento da língua seja razoável, você provavelmente vai entender a tradução literal. Mas, dependendo do contexto, os termos podem ter um significado completamente diferente. Então segue uma lista com algumas dessas frases para que a gente possa fazer uma análise, let’s go?

1) That’s sick

Na tradução ao pé da letra “sick” significa “doente” ou “adoentado”, ou até mesmo se buscar a palavra no dicionário aparecerá algo nesse sentido. No entanto, o que o dicionário não te conta, é que “sick” é uma gíria que significa “insano”, “legal” ou “louco”. Muito utilizado por adolescentes e jovens.

Exemplo:

Your new jacket is so sick! Where did you buy it?

Sua jaqueta é tão legal! Onde você comprou?

The show yesterday was sick!

O show ontem foi insano!

2) I don’t buy it

A tradução ao pé da letra dessa frase é “eu não compro isso”. Então, escutar essa frase sem entender um contexto fica muito confuso porque não tem nada a ver com ir as compras. Quando uma pessoa diz “I don’t buy it” quer dizer que ele(a) não acredita do que está escutando.

Exemplo:

They said they didn’t do it, but I don’t buy it.

Eles disseram que não fizeram isso, mas eu não acredito.

She told me she was 35 years old, but I didn’t buy it.

Ela me disse que tinha 35 anos, mas eu não acredito.

3) I see

A maioria dos alunos acham que o termo está relacionado a ver e/ou enxergar alguma coisa. Mas na verdade, “I see” é usado no sentido de “entendo” ou “compreendo”, quando você demonstra estar acompanhando e entendendo o que a pessoa está dizendo para você. Isso não significa que não tenha a conotação de ver/enxergar, são apenas contextos diferentes.

Exemplos:

I see, you’re sad because he broke up with you.

Eu entendo, você está mal porque ele terminou com você.

She wants to do things in her way, I see.

Ela quer fazer as coisas do jeito dela, eu entendo.

4) Shut up

Calma, isso não quer dizer que você vai mandar ninguém calar a boca, se é isso que está pensando! Por isso nós temos que analisar em diferentes contextos, lembra? E claro que existem muitas outras maneiras de pedir silêncio a uma pessoa em Inglês, sabemos que não precisamos usar o ‘shut up’. Mas o que o realmente essa palavra significa é um sentimento de surpresa e/ou espanto perante a alguma situação.

Exemplos:

“I will travel to London next week!” “Shut up! You’re so lucky!”

“Eu irei viajar para Londres semana que vem!” “Sério? Você é tão sortuda!”

“He broke up with Amanda yesterday” “Shut up! Really?”

“Ele terminou com a Amanda ontem.” “Nossa! Sério?”

5) I can’t help myself

A tradução ao pé da letra significa “eu não posso me ajudar”. No entanto, não é esse o significado que vale quando uma pessoa fala essa frase. Quando alguém a diz, ela quer dizer que não consegue resistir de fazer alguma coisa, que é fraca demais para se segurar.

“You shouldn’t eat pizza, since you’re on a diet” “I know, but I can’t help myself!”

“Você não deveria comer pizza, porque está de dieta” “Eu sei, mas eu não consigo me segurar”.

6) Get out of here

A tradução ao pé da letra dessa frase significa “saía da daqui”, mas calma que, dependendo do contexto, essa frase pode ser usada como uma reação de surpresa, tal como o ‘shut up’.

Exemplos:

“I just saw Justin Bieber at the supermarket!” “Get out of here! Are you serious?”

“Eu acabei de ver o Justin Bieber no supermercado!” “Eu não acredito! Sério?”

“My parents just told me we are moving to Tokyo!” “Get out of here! Oh my god”

“Meus pais me disseram que nós estamos nos mudando para Tokyo!” “Eu não acredito! Ai meu deus!”

7) You don’t want to do that

A tradução literal fica sendo “você não quer fazer isso”. Pode soar um pouco estranho à primeira vista, porém essa expressão é utilizada quando está aconselhando a alguém a não fazer algo. Ou seja, o verdadeiro significado fica sendo como “você não deveria fazer isso”.

Exemplos:

“I was thinking about talk to my ex-boyfriend again.” “You don’t want to do that”.

“Eu estava pensando em falar com o meu ex-namorado.” “Você não deveria fazer isso”

“I’m going to quit my job” “You don’t want to do that”.

“Eu vou sair do meu trabalho” “Você não deveria fazer isso”

Ufa! É isso ai, pessoal! Essa foi a listinha de algumas frases em Inglês que possuem duplo sentido e por isso nós precisamos prestar atenção quando formos falar, certo? Essas frases, com certeza, são muito utilizadas pelos nativos e é importante que a gente entenda o que eles querem dizer quando ouvimos tais sentenças! É provável que você ouça durante séries ou filmes também. Espero que vocês tenham gostado do post de hoje e também das dicas! Fiquem ligados que toda semana tem post novo aqui no blog, e nosso Instagram tem dica de Inglês saindo do forno todos os dias para te ajudar nos estudos, ok? See you guys!

Deixe um comentário

Your email address will not be published. Required fields are marked *

“Pra mim a escola foi uma das maiores oportunidades que tive, porque além de me ajudar de uma forma incomparável na escola está fazendo com que eu desenvolva meu inglês de uma forma rápida e eficiente. Ao iniciar meus estudos não pensei que seria tão rápido meu desenvolvimento e tenho só a agradecer a essa escola.”

Giulia Santin – RS

“Sobre a escola, eu não tenho nada a me queixar, os professores são de qualidade e as aulas também! Estudar online pode ser diferente para alguns mas bem prático oara outros! Estou gostando muito da escola e recomendo!!!”

Gabriela Rubas – SP

“Estou gostando do curso devido a dinâmica e metodologia aplicada.”

Cleber Terra – ES

“Comecei o curso de inglês e estou realmente feliz com as aulas da California Your Language. O aprendizado é leve, natural e divertido. E como diz minha Teacher, “daqui você só sai falando inglês fluente”. Parabéns a toda equipe pelo projeto de ensino inovador!”

Tina Paula Müller – RS

“Comecei o curso de inglês e estou realmente feliz com as aulas da California Your Language. O aprendizado é leve, natural e divertido. E como diz minha Teacher, “daqui você só sai falando inglês fluente”. Parabéns a toda equipe pelo projeto de ensino inovador!”

Tina Paula Müller – RS

“Me aposentei e decidi fazer um curso de inglês focado para turismo, mas não queria um curso tradicional. Este curso esta me atendendo além da minha expectativa, os professores são dinâmicos e a metodologia é estimulante”

Dener Margoto - ES

“Eu estou gostando muito de fazer o curso, o método de ensino é muito bom, é um método que cativa o aluno a estudar, e que permite que o aluno estude da forma que ele considera a melhor. considero o preço muito acessível devido o nível do serviço oferecido. A escola é flexível quanto a horários, isso é bom se tratando de aulas via web. Estou evoluindo bem no inglês e o mais importante, me sinto cativado a continuar aprendendo.”

Dener Margoto - ES

OS MELHORES CURSOS!

Aprenda do seu jeito, em qualquer lugar